分类:论文发表指南 时间:2022-03-16 热度:740
国外出书虽然也支持中文书稿,但是很多作者为了提升在海外的传播速度,让更多海外人员阅读了解自己,从而提升在国外的知名度,会选择出版英文书籍。那国外出版书哪里能做英文翻译呢?下面我们一起来了解了解。
出书需要英文翻译可以找相关的翻译平台,但是切忌找一些所谓的翻译软件或是一些在线软件。软件毕竟是机器,对于一些复杂的句子无法做到精准翻译,只能是翻译一个大概,而这对语句、词语要求非常严格的出版社来说,很大程度上会因为翻译的不精准无法体现出书的质量而被拒绝出版。
所以说,为了确保不会因为书籍翻译问题影响书籍出版,建议大家找人工翻译。人工翻译平台有很多,但是若是想确保翻译的精度和水平,建议找有相关专业背景的人员翻译,这样翻译的会更深入,不会只停留在表面。
目前,能够提供相关专业背景的翻译服务平台是比较少的。若是有这方面出版需求,可以咨询我们在线学术顾问,给您提供相关专业且具有海外留学经验的华裔研究员翻译,确保所翻译后的质量达到国外期刊的要求。
我们提供的翻译服务包括两种:
1) 常规学术翻译
有完整中文书稿的作者,需要提供中文稿件,我们将匹配相关领域且具有海外留学经验的华裔研究人员将作者的中文稿件翻译成较为流畅的英文稿件,翻译稿件再经我们的质控编辑把关,确保稿件没有语法、拼写、时态,缺少语素等语言问题。
2) 深度学术翻译
适用于语句和结构尚需完善和调整的中文学术文章。我们将匹配相关专业领域且具有丰富英文学术文章撰写经验的华裔研究人员将作者的中文稿件译成英文初稿,作者对英文初稿的专业词汇翻译进行核实,如需修改我们会反馈给华人翻译进行校正。当作者确认专业词汇翻译无误之后,我们将匹配相关专业领域的优秀母语编辑对英文初稿进行深度润色,确保最终的翻译稿件达到英文国际期刊的发表要求。
文章名称:国外出版书哪里能做英文翻译